Sergey Vladimirovich Mikhalkov (1913 2009), autor dos Hinos Nacionais da União Soviética e da Federação Russa, faleceu hoje num hospital de Moscovo, com 96 anos de idade. Suas letras inspiraram gerações de cidadãos russos e soviéticos a conseguirem realizar seus sonhos. A letra de Mikhalkov foi introduzida na música escrita por Aleksandr Aleksandrov (1883 1946) em 1944 formando o novo hino nacional soviético para inspirar os soldados no seu esforço contra o fascismo, na libertação da Europa e África deste flagelo.
De facto Mikhalkov escreveu três hinos: o hino soviético adotado em 1944 e cantado até 1953 quando Estaline morreu. Durante o processo de destalinização, as letras foram suspensas até 1977, quando Mikhalkov fez uma revisão. O hino não foi usado entre 1991 e 2000 (era Eltsin) mas neste ano foi re-adotado e Mikhalkov escreveu outra letra, aquilo que é hoje o Hino Nacional da Rússia. A letra original foi escrita em conjunto com o poeta arménio e soviético Gabriel Arkadyevich Ureklyan (conhecido por G. El-Registan) (1899 1945). Mikhalkov foi abordado por Estaline em 1942, para escrever uma nova letra para um novo hino para substituir o Internacional e instilar orgulho e coragem nos tropas e cidadãos soviéticos para repelir o invasor fascista. Foi aprovado por Estaline em 1943 e adotado como hino nacional em 1 de Janeiro de 1944.
Mais conhecido pelos seus hinos nacionais, Mikhalkov foi também autor prolífico de livros de crianças, fábulas e sátiras. Entre suas obras mais famosas é o poema acerca do altíssimo Dyadya Styopa (Tio Styopa). De facto, foi Mikhalkov que ressuscitou o genre da fábula satírica e ele usou este genre nas suas peças e guiões para filmes de comédia na era soviética. Suas obras também incluíram prosa e adaptações de obras estrangeiras, por exemplo O Príncipe e o Pobre, de Mark Twain. Mikhalkov foi Presidente do Sindicato dos Escritores Soviéticos e criticou Pasternak e Solzhenitsyn pelas suas posições anti-Soviéticas.
Foram-lhe atribuídos Prémios Estaline em 1941, 1942 e 1950, Prémio Herói de Labor Soviético, Ordem de Lenine e Ordem de Serviço à Pátria (segundo classe), este último no seu nonagésimo aniversário, entregue pessoalmente pelo Presidente Vladimir Putin.
Sergey Mikhalkov deixa sua esposa, a física Yulia Subbotina, dois filhos, os realizadores Nikita (Prémio Academia por Burnt by the Sun - 1994) e Andrey Konchalovsky, que recebeu uma nomeação Óscar para Runaway Train, e sete netos.
Letra do Hino Nacional da Rússia
Transliteração russa - tradução
Rossiya svyashchennaya nasha derzhava, Rússia nosso estado sagrado
Rossiya lyubimaya nasha strana. Rússia nosso país amado
Moguchaya volya, velikaya slava Grande vontade, grande glória
Tvoyo dostoyanye na vse vremena! Na tua posse para sempre
Pripev (refrão)
Slav'sya, Otechestvo nashe svobodnoye, Glória a ti, nossa livre Pátria
Bratskikh narodov soyuz vekovoy, União histórica de povos fraternos
Predkami dannaya mudrost narodnaya! Sabediroa do povo dado pelos antepassados!
Slav'sya, strana! My gordimsya toboy! Glória a ti nosso país! Temos orgulho de ti!
Ot yuzhnykh morey do polyarnogo kraya Desde os mares do sul às regiões polares
Raskinulis nashi lesa i polya. Se espalham nossas florestas e campos
Odna ty na svete! Odna ty takaya Tu es único no mundo! Só tu es assim -
Khranimaya Bogom rodnaya zemlya! Nossa terra querida defendida por Deus!
Pripev
Shirokiy prostor dlya mechty i dlya zhizni. Grande amplitude para sonhos e para viver
Gryadushchiye nam otkryvayut goda. Abrem-se para nós com cada ano que passa
Nam silu dayot nasha vernost Otchizne. Lealdade à Pártia dá-nos força
Tak bylo, tak yest i tak budet vsegda! Assim foi, é e sempre será!
Source: www.russiansentry.com
Ouvir
http://www.hymn.ru/index-en.html
Timothy BANCROFT-HINCHEY
PRAVDA.Ru
Subscrever Pravda Telegram channel, Facebook, Twitter