Moscovo ou Moscou?

Caro Marcos,

Obrigado por ter escrito. Moskva em Russo seria MOCKBA no abecedário cirílico, Moscou na português que se fala no Brasil, Moscovo no português de Portugal, Moscow em inglês...importa muito?

Nós somos um jornal russo em português e recusamos ficar parte da guerra entre os defensores do português de Portugal e o português do Brasil, achando que há bem mais para discutir, coisas bem mais importantes para analisar.

Por acaso notamos que esta guerra é travada muito mais em Portugal do que no Brasil. Porquê esta obsessão? Será um reflexo de frustração por causa do sistema de educação em Portugal produzir, por exemplo, "doutores" em Marketing que corrigem o português do russo Timofei Byelo "há cinco anos" para "à cinco anos"??

Deixem fluir o português, deixem a lingua ir ao encontro dos seus limites e acima de tudo, antes de começarem uma linha de neo-colonialismo, eduquem os seus de maneira que saibam escrever a sua própria língua antes de largar sentenças cá na Pravda.Ru, que simplesmente quer ser um instrumento de troca cultural e de informação sobre a Federação Russa, não uma peça qualquer numa guerra não resolvida na mente dum saudosista do tempo imperial.

Olga RESENDE PRAVDA.Ru PORTO PORTUGAL

Subscrever Pravda Telegram channel, Facebook, Twitter

Author`s name Pravda.Ru Jornal
X