Pravda.ru

Mundo

Discurso de Sua Excia. Presidente Xi Jinping

09.09.2016
 
Discurso de Sua Excia. Presidente Xi Jinping. 25054.jpeg

Presidente da República Popular da China no encerramento da reunião do G20 em Hangzhou* 


Hangzhou, 5 de setembro de 2016


Caros colegas, 

Ao longo de um dia e meio, ontem e hoje, tivemos discussões intensas e produtivas sobre itens chaves da agenda, sob o tema dessa Cúpula. Tivemos troca de ideias em profundidade sobre fortalecer a política de coordenação, abrir uma nova trilha para o crescimento, governança global econômica e financeira mais efetiva e eficiente, investimento e comércio internacional robusto, desenvolvimento inclusivo e interconectado e outras questões que afetam a economia mundial, e alcançamos importante consenso em muitas áreas.

Primeiro, estamos determinados a apontar o caminho e demarcar a rota para a economia mundial. Partilhamos a visão de que a recuperação econômica mundial permanece fraca, curvada sob motores insuficientes do crescimento, impacto negativo de conflitos regionais e internacionais e desafios globais. É crucial manter a paz e a estabilidade e promover meio ambiente capacitante para o desenvolvimento econômico mundial. Vamos fortalecer ainda mais a coordenação e o diálogo macropolítico; trabalhar em espírito de parceria para promover ajuda mútua e cooperação ganha-ganha; e concentrar nossa mente e toda nossa energia para alcançar crescimento forte, sustentável, equilibrado e inclusivo. 

Todos subscrevemos o Comunicado dos Líderes do G20 da Cúpula de Hangzhou. Ele fixa a direção, os objetivos e os passos para a cooperação no G20, incorpora o Consenso de Hangzhou pelo crescimento, e oferece o primeiro esboço para construir economia mundial inovadora, revigorada, interconectada e inclusiva.

Acreditamos que, para dar aos riscos e desafios que a economia mundial enfrenta hoje a atenção necessária, é indispensável uma solução de vários braços que trate, simultaneamente, sintomas e causas-raízes. Um conjunto de ferramentas políticas efetivas, fiscais, monetárias e estruturais, tem de ser mobilizado para aumentar a vigilância e resistir aos riscos de curto prazo e desfraldar o potencial de médio e longo prazo, garantir suficiente demanda agregada, e melhorar a qualidade da oferta. Com isso estará enviado um sinal potente do compromisso do G20 com o crescimento mundial, e ter-se-á dado passo importante para estimular a confiança do mercado e garantir a estabilidade dos mercados financeiros globais.

Segundo, estamos determinados a abrir um novo caminho para o crescimento e instilar novo dinamismo na economia mundial.Adotamos por unanimidade o primeiro estudo do G20 sobre crescimento inovador [ing. G20 Blueprint on Innovative Growth]. O documento reflete nosso desejo de encontrar a via correta para crescimento saudável e sustentável da economia mundial, capitalizar sobre novas oportunidades geradas pela inovação, a nova revolução industrial, a economia digital e outros novos fatores e tipos de negócios, e traçar a partir dele uma série de planos específicos de ação. 

Concordamos quanto a estimular inovação em muitos níveis em ampla gama de domínios, inclusive no desenvolvimento de conceitos, arquitetura institucional e modelos de negócios, que terão como núcleo a ciência e a inovação tecnológica. 

Também acreditamos que os frutos da inovação têm de ser partilhados. Decidimos prosseguir com reforma estrutural e identificamos as áreas prioritárias, os princípios orientadores e um conjunto de indicadores. 

G20 Blueprint nos garante o consenso, o plano de ação e o quadro geral a partir dos quais abrir nova via para o crescimento global e aumentar o potencial de médio e longo prazo da economia mundial.

Terceiro, estamos determinados a melhorar a governança econômica e financeira global, para aumentar a resiliência da economia mundial.Concordamos todos com adiantar a quota e a reforma da governança de instituições financeiras internacionais, ampliar a cesta de moedas de reserva do comércio internacional [orig. SDRSpecial Drawing Right, cesta de moedas de reserva internacionais criada pelo FMI em 1969]; fortalecer a Rede de Segurança Financeira Global e tornar mais estável e mais resiliente o sistema monetário internacional. 

Decidimos implementar várias reformas financeiras; monitorar de perto e atentar para os riscos subjacentes e a vulnerabilidade do sistema financeiro; aprofundar a cooperação para inclusão financeira, para o financiamento verde e fundo para o clima, e conjuntamente mantermos a estabilidade nos mercados financeiros internacionais. 

Para transformar a governança global da energia, formulamos um plano de ação sobre acesso à energia, energia renovável e eficiência na energia. 

Contra a corrupção, alcançamos consenso ainda mais amplo, sobre aprofundar a cooperação, e estamos determinados a afastar todos os elementos corruptos de qualquer paraíso seguro em qualquer dos países G20 e nos demais. 

Esperamos que os desdobramentos e medidas acima levarão a governança global econômica e financeira mais equilibrada, instituições que funcionem bem e ações efetivas que garantam crescimento econômico mundial.

Quarto, estamos determinados a revitalizar o comércio e os investimentos internacionais como motores chaves do crescimento, e construir economia mundial aberta. Decidimos alavancar o papel da Reunião de Ministros do Trabalho e do Grupo de Trabalho para Comércio e Investimentos [orig. Trade Ministers' Meeting and the Trade and Investment Working Group]. 

Construímos a G20 Strategy for Global Trade Growth [Estratégia do G20 para Crescimento do Comércio Global] para promover o desenvolvimento inclusivo e coordenado de cadeias globais de valores, garantir apoio continuado ao sistema multilateral de comércio, e reiterar o compromisso de rejeitar o protecionismo, numa tarefa comum de todos para destravar o potencial para cooperação no comércio global e reverter o declínio do crescimento do comércio global. 

Formulamos os G20 Guiding Principles for Global Investment Policymaking[Princípios Guia do G20 para Formular Políticas de Investimento], nos quais se expõe o primeiro quadro global de regras multilaterais para o investimento internacional. Com esses esforços comuns, temos razões para esperar com confiança uma vitalidade renovada na economia mundial e avanços robustos continuados da globalização da economia puxada por comércio e investimentos internacionais fortes.

Quinto, estamos determinados a promover desenvolvimento inclusivo e interconectado, de modo que a cooperação entre os países do G20 reverterá em benefícios para todo o mundo. Pela primeira vez, demos prioridade ao desenvolvimento no quadro da macropolítica global. Pela primeira vez, formulamos um Action Plan on the 2030 Agenda for Sustainable Development [Plano de Ação para a Agenda 2030 para Desenvolvimento Sustentável]. Decidimos assumir a liderança na implementação do Acordo de Paris sobre Mudança Climática, para acelera o processo e gerar efeitos rápidos. 

Propusemos a G20 Initiative on Supporting Industrialization in Africa and LDCs [Iniciativa do G20 em Apoio à Industrialização na África e em Países Menos Desenvolvidos], fizemos um Entrepreneurship Action Plan [Plano de Ação para Empreendimentos], adotamos a Global Infrastructure Connectivity Alliance Initiative [Aliança da Iniciativa para Infraestrutura para Conectividade Global] e decidimos aprofundar a cooperação em áreas de segurança alimentar e business inclusivo. 

Esses planos de ação e medidas objetivas ajudarão a reduzir a desigualdade e o desequilíbrio no desenvolvimento global; a garantir benefícios tangíveis para o povo do mundo em desenvolvimento; são importante avanço na direção de realizar as Metas de Desenvolvimento Sustentável até 2030, e contribuem para o desenvolvimento comum de toda a humanidade.

Alcançamos afinal compreensão mais profunda da importância de dar pleno uso ao papel do G20 como primeiro e principal fórum para cooperação econômica internacional e entendemos que é indispensável converter o G20, de mecanismo para reagir a crises, em mecanismo de governança de longo prazo; e expandir o foco do G20, de resposta política de curto prazo, para proposição de uma combinação de políticas de curto, médio e longo prazo. 

Todos acreditamos que o desenvolvimento do G20 é apoio e suporte para os interesses de todos os membros e do futuro da economia mundial. O G20 só se manterá vigoroso e cheio de vitalidade na medida em que continue sensível ao momento e às mudanças no mundo. 

Decidimos que o G20 se manterá focado nos desafios maiores, mais cruciais e mais pesados que a economia mundial enfrenta, em aumentar e aprofundar a coordenação política, em melhorar a construção de instituições, e em implementar integralmente os resultados, para assim caminharmos na direção de crescimento forte, sustentável, equilibrado e inclusivo, da economia mundial.

Caros colegas,

Antes de declarar formalmente concluída nossa reunião de cúpula, permitam-me estender meus sinceros agradecimentos a todos, pela confiança em mim e no governo chinês, pelo apoio, compreensão e cooperação que garantiram à China durantes nossos trabalhos e pelo empenho e importante contribuição de todos para facilitar o crescimento da economia mundial e o desenvolvimento do G20.

Graças a nossos esforços conjuntos, a Cúpula do G20 em Hangzhou produziu resultados férteis e chegou ao termo com sucesso. Estou convencido de que Hangzhou será um novo ponto de partida, para que o G20 inicie nova jornada.

Tivemos reunião curta, mas memorável. É hora das despedidas. Imediatamente depois q sair daqui, vou reunir-me com a imprensa e informar os jornalistas sobre os resultados da reunião e nossas deliberações, à luz do consenso que alcançamos. Alguns dos senhores e senhoras permanecem na China por mais alguns dias, outros partem imediatamente.

Faço votos de que partam com lembranças boas dessa viagem à China, inclusive do belo cenário do Lago Ocidental. Desejo a todos jornada segura e suave, de volta para casa.

Declaro encerrada a Reunião de Cúpula do G20 em Hangzhou.

Obrigado.

5/9/2016, People's Daily, China
(tradução não oficial, sem revisão técnica, apenas para ajudar a ler)

 


Loading. Please wait...

Fotos popular